香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
小夢 | 9th Jan 2009 | 夢遊.生活 | (115 Reads)

究竟香港學生讀書,應該用中文還是英文?

我沒記錯的話,剛推行母語教學時,我正在讀預科,教學語言政策對我沒太大影響。我讀中學時是中英夾雜的,課本用英文,老師用廣東話講解。以現在微調的教育政策來說,那時我們都在彈性班讀書。如果問我一些化學物品的中文名稱,例如sodium chloride,我不能立即答你(氯化鈉,是嗎?);或者,如果要求我用中文寫一篇學術文章,我會叫救命的。

其實我覺得中英夾雜也不錯。許多科目都有一些抽象概念,用廣東話解釋,是會較容易明白。對於對學科認識不多的學生,越多用其熟悉的語言解釋越好。但國際語言是英文,大部分學科都是以英文為主要語言。如果在中學時間不以英文學習,繼續深造下去時便會很辛苦。在中文中學裡未必不能學好英文,但在英文課上只能學到英文的基本運用,許多科目都有自己一套語言,那是不能在英文課裡學得到的。例如,在英文課裡,會學到sodium chloride嗎?當然不會。但sodium chloride是化學科裡最基本的名詞,如果連sodium chloride也不知道,只知道什麼是氯化鈉,那怎能深造下去,讀外國的課本,跟海外學者溝通?

現在的微調,又走回頭路。我讀書的年代,大家不是都在彈性班上課嗎?現在政府推行中英夾雜的彈性班,那不是認同母語教學的失敗嗎?

每次教育政策的改變,政府都說是為了減少標籤效應。但是,每個父母當然都希望子女入讀最好的學校。就算政府怎樣做,總有人把各學校分為好學校、差學校,香港人的概念是沒可能改變的。

只覺得,政府只當一班學生是白老鼠,推出一些政策,讓全港學生一同參與這進行多年的實驗。如果實驗成功當然是好,但如果實驗失敗呢?政策已實行多年,卻說它失敗。這段期間的學生,讀書的黃金時間卻已過去了。


[1]

我想問有什麼地方可以學韓文


[引用] | 作者 babylon | 9th Jan 2009 | [舉報垃圾留言]